P. FÉDIDA – OEUVRES COMPLÈTES – TOME 9 – 1994-1995
30,00 €
Auteur : Pierre FÉDIDA
Année : 2023
Collection : PsychanalyseDescription :
L’année 1995 est vouée à faire le point sur les psychoses, avec d’abord la schizophrénie, puis le rôle du diagnostic, la valeur clinique de la classification nosographique, le fonctionnement de l’interprétation, les bouleversements de l’imaginaire et l’aménagement d’une cure psychanalytique ou d’une psychothérapie. Pour cela, le tome 9 commence avec le cours magistral sur les schizophrénies qui reproduit fidèlement le programme de l’enseignement et les discussions avec les étudiants. Une réflexion de fond se trame à travers les textes de Pierre Fédida au sujet du besoin et de la nécessité de poser un diagnostic et de se représenter le fonctionnement psychique d’un patient. L’auteur discute du rôle de la schizophrénie dans la psychopathologie et notamment du besoin chez Bleuler de penser en terme de « clivage ». Cela conduit à poser la question de la stabilité ou non d’une structure psychique, ce qui est discuté ici, et surtout à qui cela sert-il de penser en ces termes ? Cette réflexion révèle beaucoup de positions différentes aussi bien du côté du clinicien (transfert/contre-transfert), du statut d’une observation d’une production psychique, du fonctionnement de l’inconscient, d’une hygiène mentale et, en fin de compte, de la neuro-biologie et du cerveau tout court.
C’est une époque où la psychopharmacologie est déjà bien avancée et complètement intégrée au traitement dans les consultations en médecine générale ou en psychiatrie. Cette nouvelle variable dans la psychothérapie et dans l’observation du psychique est discutée. En même temps, P. Fédida fait le rapprochement avec les addictions qu’il considère comme une sorte d’automédication qui correspond, en quelque sorte, à la réponse selon une logique médicale. Il s’efforce enfin de distinguer la position du psychologue clinicien ou du psychanalyste par rapport à ce nouveau terrain clinique.
Pierre FÉDIDA (1934-2002), psychanalyste (Association Psychanalytique de France, APF et International Psychoanalytic Association, IPA) de renommée internationale et professeur des universités (Denis Diderot – Paris 7), a été à l’origine de nombreuses créations universitaires et scientifiques (Laboratoire de Psychopathologie fondamentale, Centre d’Étude du Vivant, co-fondation de Institut de la Pensée Contemporaine, co-création de la Revue Internationale de Psychopathologie et membre fondateur d’associations de recherche). Directeur de l’UFR « Sciences Humaines Cliniques » (Paris 7) et fondateur de la « Psychopathologie fondamentale ». Il est l’auteur de nombreuses publications dont beaucoup ont été traduites en plusieurs langues.
ISBN : 978–2–491494–92-6
SAMUEL BECKETT – D’une langue à l’autre : l’outre-verbe
25,00 €
Auteur : Yoann LOISEL
Année : 2020
Collection : LittératureDescription :
« Nous savions qu’en dehors d’avoir remporté le prix Nobel de littérature et d’avoir écrit quelques-unes des plus grandes pièces de théâtre du XXème siècle, ce type aimait boire du whisky, fumer de drôles de petits cigares, bavarder, rire et raconter des histoires. »
Ainsi l’un de ses amis évoque Samuel Beckett au soir de sa vie (cité par James Knowlson, p. 815). Il aurait pu dire aussi que l’auteur de En attendant Godot fut champion de boxe et de cricket, dangereusement casse-cou dans sa jeunesse en Irlande puis en France, médaillé en 1945 de la Croix de Guerre et de la Résistance.
Appuyé assidûment sur sa biographie, c’est bien la présence physique de l’écrivain que cet ouvrage relève en premier, notant une impétuosité et une détermination tout à fait singulières, une excitation « d’outre-verbe » qu’il veut garder en s’en gardant.
Justement, Beckett semble découvrir tôt que le polyglottisme soutient une conservation de son ébullition intime autant qu’une possibilité créative sur elle. Avant de considérer la maturation de l’œuvre liée à sa composition en français, c’est donc son appétit juvénile pour les langues étrangères qui est suivi ici, en montrant comment la langue non maternelle permet une distanciation des empreintes familières mais, également, le moyen d’un retour vers le creuset de sa propre langue, son corps et ses accords originaires.
Par là, et d’autant plus si elle ne relève le frottement de ses langues, il se dévoile les contre-sens possibles d’une psychanalyse appliquée à l’art de Samuel Beckett, sa complicité profonde avec celui de Buster Keaton et, finalement, une identité remarquable entre son auto-traduction et la transe hypnotique.
Yoann LOISEL est psychanalyste, il interroge, dans l’oeuvre littéraire, la dynamique qui peut associer créativité et destructivité.
ISBN : 978-2-491494-10-0
Psychothérapie phénoménologique
22,00 €
Auteur : Sous la direction de Mareike WOLF-FÉDIDA
Avec la participation de Jeanine Chamond, Georges Charbonneau, Georges Lanteri-Laura, Franca Madioni, Jean-Claude Marceau, Marc Richir, Mareike Wolf-Fédida.
Année : 2006
Collection : Phénoménologie
Description :
ISBN : 978-2-9524668-4-4
VIOL et IDENTITÉ – Un génocide individuel
26,00 €
Auteur : Philippe BESSOLES
Année : 2009
Collection : Criminologie
Description :
Ce livre présente beaucoup de cas cliniques différents de viol ou de situation assimilées au viol (cambriolage, bizutage, harcêlement moral, racket). L’auteur , psychothérapeute et expert auprès des tribunaux, explique les conséquences psychiques et commente les nombreux témoignages. Le vécu du corps est modifié et des troubles somatiques attirent l’attention. Le livre présente une approche clinique et médicale.
ISBN : 978-2-9524668-7-5
UN SILENCE ÉLOQUENT – Le mutisme sélectif chez les enfants bilingues : cinq cas cliniques
28,00 €
Auteur : Paschale McCARTHY
Année : 2013
Collection : Psychologie & LangageDescription :
« Silencieux, passif, figé » : ce n’est pas en ces termes que l’on parle d’habitude d’un jeune enfant; bien au contraire, l’on s’attend au bruit, aux bavardages et aux cris ! Pourtant ce n’est pas le cas pour certains d’entre eux. Ils sont silencieux, mutiques en dehors de la maison et donc qualifiés de «muets». Il s’agit en fait du mutisme sélectif, terme employé pour désigner un petit nombre d’enfants qui, bien que maniant l’usage de la parole avec leurs parents, se referment lorsqu’ils quittent le cercle familial. Le silence d’un enfant bilingue voire plurilingue suscite notre curiosité. Comment comprendre ce double silence ? L’enfant pourrait parler plusieurs langues et il choisit de n’en parler aucune. Cet ouvrage explore les vécus du mutisme et du mutisme sélectif en les confrontant aux théories existant actuellement à ce sujet. Les cas cliniques présentés ici abordent la difficulté des enfants à se construire entre deux langues et entre deux cultures. La présentation de cinq cas cliniques à travers l’entretien, le TAT, le dessin et le jeu explore les histoires des enfants à la fois bilingues et mutiques. Partant d’un trouble spécifique et assez rare, ce livre propose une réflexion sur la construction de l’identité personnelle et sociale, sur le rôle de la langue maternelle dans les premières constructions psychiques, sur le bilinguisme et le « sens » du lien avec le symptôme chez un jeune enfant.
Paschale McCarthy est née en Irlande. Elle a étudié la linguistique et la psychologie à Dublin, à Londres et à Paris. Docteur en Psychanalyse et Psychopathologie (Université Paris Diderot – Paris 7), elle est Maître de Conférences à l’American University of Paris et poursuit ses recherches sur le mutisme sélectif et le bilinguisme. Elle exerce en tant que psychologue clinicienne à Paris.
ISBN : 979-10-90590-07-6
VAGABONDAGES – Itinéraire buissonnier d’un psychiatre de secteur
29,00 €
Auteur : Michel GUYADER
Année : 2023
Collection : PsychiatrieDescription :
Charlie Chaplin nous a donné du vagabond une image généreuse et poétique.
Comment inscrire une pratique de psychiatre de service public dans les pas de ce désarmant trimardeur ?
Comment essayer d’ouvrir le champ des interrogations les plus fécondes, comment proposer qu’adviennent des rencontres improbables entre les personnes les plus dissemblables, comment explorer les chemins parfois escarpés de la pensée, de l’expression artistique, de la réflexion philosophique et de la question sociale ?
C’est à ces questions que Michaël Guyader tente de donner une esquisse de réponse en racontant ce qu’a été son aventure exaltante de chef de service en psychiatrie dans la banlieue parisienne la moins nantie : accompagné d’une équipe remarquable de compétence, d’ attention et de dévouement il s’est employé à mettre en œuvre un projet de soin orienté par la résistance à toute forme de domination de l’homme par son semblable, dans une époque où les conduites de partition, de ségrégation et d’exclusion font flores.
De son compagnonnage avec la folie et grâce à des rencontres avec nombre de « gens ordinaires faisant des choses extraordinaires » comme le disait Lucien Bonnafé, il nous livre une vive incitation à penser sans trop de contrainte et propose à la réflexion de chacun un point de vue radical et original sur l’aliénation, entre psychanalyse et politique.
Illustration de la couverture : Sabine Stellittano ( © tous droits réservés)
ISBN : 978-2-491494-90-2
BILINGUISME ET INTELLIGENCE – don de soi – perte de soi
20,00 €
Auteur : Sous la direction de Mareike WOLF-FÉDIDA
Avec la participation de : M. WOLF-FÉDIDA, H. FU, N. PLET, C. DE LUCA BERNIER, W. NASSOUR, M. TALBI, P. McCARTHY, J. VU TONG, P. FÉDIDA, G. CHARBONNEAU, V. LINA
Année : 2017
Collection : LangageDescription :
L’intelligence suscite diversement la curiosité, l’admiration ou l’envie. La pratique de plusieurs langues connaît un peu la même appréciation variant entre l’engouement et le rejet. En parlant de l’intelligence et du bilinguisme, ou du plurilinguisme, tous croient savoir de quoi il s’agit. Mais à y réfléchir d’un peu plus près, cela devient moins clair.
Chacun a une certaine idée sur la chose mais l’objet se dérobe facilement quand il faut le définir. On risque ainsi de faire appel à l’ évaluation: « Il n’y a qu’à passer un test ! » Pourtant que connaît-on de plus à l’intelligence et à la cohabitation de langues, une fois un résultat chiffré obtenu ?
L’effet du renseignement chiffré risque de produire une impression d’information tautologique voire paradoxale. Si l’on ressent le besoin d’évaluer l’intelligence ou la capacité à pratiquer des langues, c’est que l’on a déjà une idée sur le rôle que cela pourrait jouer pour une personne et expliquer sa réussite ou le contraire.
L’équipe de chercheurs composée de psychologues cliniciens, psychothérapeutes / psychanalystes et psychiatres plurilingues fait ici part de son expérience sur le terrain clinique avec les patients ou les élèves pour expliquer comment ils vivent leur intelligence ou leur bilinguisme/plurilinguisme. Le cadre d’observation se situe donc dans le soin. Cela ne voudra pas dire que ces phénomènes sont à soigner de manière générale, mais qu’ils peuvent donner des renseignements précieux sur les caractéristiques de la souffrance psychique chez une personne. Ces champs d’investigations volontairement inattendus rendent compte d’une autre manière comment l’intelligence ou la capacité pour les langues est vécue par une personne et éclairent ceux qui en sont directement concernés. Cette équipe a investi la recherche sur le bilinguisme depuis plusieurs années. Suite à la demande récurrente « quel est le rapport entre le bilinguisme et l’intelligence ? », cet ouvrage propose de répondre à cette question et d’ouvrir à une réactualisation de la conception de l’intelligence.
Mareike WOLF-FEDIDA, professeur des universités, Centre de Recherche en Psychanalyse, Médecine et Société (CRPMS, E.A 3522), Université Paris Diderot – Paris 7, Sorbonne Paris Cité, a créé l’équipe de recherche sur la phénoménologie du langage et le bilinguisme vécu comme une application de la psychopathologie fondamentale, réunissant la phénoménologie et la psychanalyse, et ouvrant à d’autres disciplines.
ISBN : 979-10-90590-61-8
FIFTY SHRINKS – PORTRAITS DE NEW YORK
49,00 €
Auteur : Sebastian Zimmerman
Année : 2021
Collection : PsychanalyseDescription :
La pièce du cabinet d’un psychothérapeute est un endroit protégé où des secrets sont révélés en confiance et où des sentiments profondément cachés peuvent être dévoilés. Cependant, c’est une pièce ouverte, beaucoup de personne y entrent et en sortent au cours d’une semaine. Étant exclusivement dédiée au terrain de travail du thérapeute, celle-ci sert à accueillir régulièrement de nouveaux patients cherchant des conseils et un traitement. Selon quels critères un psychothérapeute aménage-t-il sa pièce de consultation ? Dans quelle mesure son appartenance théorique peut-elle façonner l’aménagement et la décoration ?
Sebastian Zimmermann relie des interviews empathiques de psychothérapeutes de New York avec des photographies expressives de leur personnalité et de leur cabinet de travail, permettant ainsi de jeter un regard fascinant sur leur vie psychique. L’impressionnante diversité des atmosphères des pièces, des styles d’ameublement et des ambiances reflète un large spectre de conceptions thérapeutiques et d’orientations qui sont exercées par les médecins et thérapeutes qui y travaillent.
Les portraits ainsi crées par l’auteur et photographe, contribuent, par leur individualité, à reconnaître que la personnalité spécifique du thérapeute en exercice constitue un facteur qui est central dans le processus de la guérison. C’est précisément cette personnalité qui transperce clairement à travers les photos et les textes de ce livre.
Sebastian Zimmermann exerce comme psychiatre dans son cabinet privé à Manhattan Upper West Side et, à côté, il exerce comme photographe. Ses travaux ont été publiés entre autres dans New York Times, Daily Mail, Spiegel Online, Wiener Zeitung, L’Œil de la photographie, 20 Minutos, Esquire Russia et Marie Claire Taiwan et également exposés dans diverses galeries. Zimmermann a appris la photographie à l’International Center of Photography (ICP), New York, ainsi que des études privées chez Arlene Collins.
ISBN : 978-2-491494-56-8
BILINGUISME ET PSYCHOPATHOLOGIE
20,00 €
Auteur : Sous la direction de Mareike WOLF-FÉDIDA
Avec la participation de Mareike WOLF-FÉDIDA, Gilles PASQUIER, Paschale MCCARTHY, Jean-Dominique VUILLERMET, Mattia ANTONINI, Pedro BENDETOWICZ, Catherine DE LUCA-BERNIER, Marco ARANEDA, Lefterios PETROPOULOS, Doïna D. TESU-ROLLIER, Tomoko SATO, Florent MICHAUX, Julien MOIZAN.
Année : 2010
Collection : LangageDescription :
Chacun pense le bilinguisme à l’aune de sa propre expérience. En effet, ce phénomène nous concerne tous d’une manière ou d’une autre, directement ou non puisque notre société se trouve de plus en plus multiculturelle. Or, loin de se réduire à une activité de traduction, tout bilinguisme se nourrit d’une dimension vécue, aspect souvent négligé et ayant échappé jusqu’à présent à la recherche.
Ainsi la prouesse linguistique consistant à maîtriser plusieurs langues est encore liée à l’intelligence du domaine affectif. Le bilinguisme vécu est une extraordinaire source d’enseignement et qui fait appelne parle pas. Il faut vivre une langue et la faire vivre pour faire vibrer la culture et l’histoire que chacun porte en soi – à commencer par celle que véhicule la première langue apprise.
L’intérêt du bilinguisme se trouve du communication. La subjectivité de cette expérience et le côté verbal ont spécialement étudiés par les auteurs, tous spécialistes en psychopathologie (psychologue, psychothérapeute, psychanalyste, psychiatre). Ils s’intéressent à ce que la domaines : relationnel, familial, scolaire, linguistique et juridique.Le lecteur verra se dessiner un fil rouge à travers les contributions s’élaborant autour du désir et du fantasme inhérent au langage et à la partie rêvée d’une langue. Cet ouvrage est le premier d’une série rédigée par une équipe de recherche internationale qui s’est constituée depuis une dizaine d’années.
ISBN : 978-2-9524668-5-8
Le récit dans la psychanalyse
25,00 €
Auteur : Max KOHN
Année : 2014
Collection : PsychanalyseDescription :
Ce livre répond à la question suivante : quelle est la place du récit clinique chez les psychanalystes ? Le champ de la psychanalyse se situe entre le rhétorique, un art de la persuasion et le narratif, une mise en représentation d’événements réels ou fictifs par le langage. La psychanalyse est à un carrefour entre des événements cliniques et conceptuels dont des récits témoignent. Dans le processus de la cure se joue une ouverture originale sur l’événementiel et l’historique qui engage l’éthique du psychanalyste.
À partir d’un noyau d’auteurs, Freud, Klein, Winnicott, Max Kohn dégage la place du narratif dans le récit clinique des psychanalystes. Le récit dans la psychanalyse peut-il échapper à la rhétorique ? Qu’est-ce que raconter au plus juste quand on est psychanalyste ?Le récit clinique peut faire événement, c’est-à-dire inscrire une déliaison inédite, un effet de sens inattendu. La place du récit clinique pour nous analystes a les apparences d’un symptôme, il s’y joue le rapport à notre désir. Le désir de parler de sa pratique se heurte à l’exigence de rester discret. Le compromis entre le désir et son refoulement fait symptôme dans la pratique du récit clinique et ce d’autant plus qu’il s’adresse à un lecteur. Entre le subjectif et l’objectif, il y a un trajet du narratif qui témoigne de l’espace du transfert et du contre-transfert, c’est-à-dire de la cure. C’est la spécificité de la psychanalyse de poser ce problème, et qui fait qu’il ne s’agit pas de littérature. Si la psychanalyse est prise dans un effet de littérature, elle témoigne avant tout du transfert.
ISSN : 2109-7305
ISBN : 979-10-90590-20-5L’éthique de l’environnement – Introduction à une perspective globale
25,00 €
Auteurs : Michael REDER, Andreas GÖSELE, Lukas KÖHLER, Johannes WALACHER
Année : 2021
Collection : PratiqueDescription :
La gestion de l’environnement est devenue un sujet central pour la science, et qui se manifeste également au premier plan des enjeux de société ces dernières années. Cela s’exprime clairement non seulement dans les débats sur la durabilité, mais aussi dans les nombreux défis concrets (mondiaux) tels que l’utilisation des ressources ou le dérèglement climatique. Le volume situe les questions qui en résultent à quatre niveaux : la recherche fondamentale en éthique environnementale ; l’éthique environnementale et le domaine du politique et du juridique ; les enjeux écologiques et leur dimension éthique ; les dimensions culturelles de l’éthique environnementale. L’ouvrage ouvre en conclusion un regard sur les perspectives de l’éthique environnementale future.
ISBN : 978-2-491494-83-4
EAN : 9782491494834
BILINGUISME ET COMIQUE
20,00 €
Auteur : Sous la direction de François SAUVAGNAT et Mareike WOLF-FÉDIDA
Avec la participation de M. WOLF-FÉDIDA, F. SAUVAGNAT, A. CHARLES-NICOLAS, M. KOHN, A. TEXEIRA, D. OGER, Q. DUMOULIN, J. CHEN, H.FU, M. CERQUEGLIN, T. ZHANG.
Année : 2019
Collection : Culture et LangageDescription :
Parler plusieurs langues est incontestablement un atout et les situations imposant de passer d’une langue à l’autre sont de plus en plus fréquentes. C’ est surtout la vie familiale ou professionnelle qui imposent le bilinguisme. Toutefois, on n’est pas nécessairement à l’aise de la même manière d’une langue à l’autre. En plus, l’attention à la communication n’est pas toujours égale à tout moment. Celle-ci se relâche et régresse. Ceci favorise des situations comiques : sous l’effet d’un certain relâchement se produisent toute sorte de phénomènes connus par la psychanalyse comme manifestations de l’inconscient.
Dès les travaux de Sigmund Freud sur ce thème, le multilinguisme s’est joint à la prise en compte des nombreuses œuvres qui dans les traditions germanophones (traditions jiddisch, F. Th. Vischer, Th. Lipps, W. Busch) privilégiaient le rire et le comique, au-delà des autres apports occidentaux (Swift, Twain, Bergson…). Cet ouvrage élargit l’exploration de ces références, à d’incontournables recherches sur les traditions extra-européennes du comique, notamment afro-caribéennes et extrême-orientales.
Douze spécialistes internationaux, psychologues cliniciens, psychanalystes ou psychiatres contribuent dans cet ouvrage au regard décalé que le bilinguisme peut parfois introduire au sujet d’une situation. Plus ou moins connue de tous les plurilingues, l’observation du comique dans le transfert entre les langues n’a pas encore été vraiment formalisée. Il s’agit ici d’une ébauche pour réfléchir à un outil clinique et théorique à la fois plaisant (le rire, le comique, l’humour) et puissant par son implication affective et pulsionnelle. Prendre en compte cet aspect transférentiel/contre-transférentiel dans la consultation aussi bien pour le patient que pour le clinicien est un autre atout majeur.
ISBN : 979-10-90590-75-5
Shop men
Morbi leo sagittis placerat sem. Nisl tincidunt nulla fames nisl risus egestas.
Morbi leo sagittis placerat sem. Nisl tincidunt nulla fames nisl risus egestas.
Subscribe to our newsletter and get 10% Off!
Velit morbi sed non est dolor tellus fringilla diam













